Překlad "махнете се" v Čeština


Jak používat "махнете се" ve větách:

Но тогава ще им заявя: Аз никога не съм ви познавал; махнете се от Мене вие, които вършите беззаконие.
A tehdyť jim vyznám, že jsem vás nikdy neznal. Odejděte ode mne, činitelé nepravosti.
Махнете се от дома ми и умрете изоставени в пустинята.
Odejdi z mého domu a smíš zemřít sám na poušti.
Махнете се и ме оставете на мира.
Oh, prostě jděte pryč. Nechejte mne být!
Нямам време, затова махнете се от улицата и ме оставете да си върша ра...
Nemám čas na vaše stížnosti, madam. Jděte na druhou stranu ulice, já musím...
Махнете се от тази страна на пътя
Mazejte na druhou stranu silnice, vy čuráci!
Махнете се от мястото за строежи!
Tohle není žádnej zábavní park, tady se pracuje.
Махнете се, или ще ви изтрепя!
Nechte mě jít nebo vám střelím!
Махнете се, всички зли сили, врагове от ада, орди.
Odejděte, veškeré démonické síly všichni pekelní protivníci, všechny legie.
Махнете се от него, застанете до колата!
Vypadněte od něho! Postavte se před to auto! Postavte se před to auto!
Махнете се от вратите и прозорците!
Lidi! Jděte dál od dveří a oken.
Махнете се от возилото ми или ще те пречукам.
Běž kurva pryč od mýho auta! - A co když to neudělám? Co kdybych ti rozmlátil tu tvoji zasranou držku?
Махнете се, ще ви пръсна главите!
No tak, vypadněte odtud, nebo vám ustřelím palici!
Махнете се от пътя ми, защото последиците няма да са приятни.
Měli byste se zajímat o fakt, že tu máte opravdového narušitele. Hele, myslím si, že támhle ten chlap vypil moc kávy.
В безопасност, моля ви, махнете се от собствеността ми.
V bezpečí. Odejděte, prosím, z mé dílny. Naser si.
Добре ли си? Махнете се от момчето.
Jsi v pořádku? Jděte do toho kluka!
Моля, махнете се от платното или ще ви пратя призовка.
Prosím, odejďete z cesty, nebo Vás budu muset přejet.
Спрете мажоретките, махнете се от компютъра.
Kolíbka! Jedna, dvě, tři, čtyři- -Třásně dolů.
Не, махнете се от купоните ми!
Jděte pryč od mých kupónů! No tak.
Махнете се Лорин, докато още можеш.
Odejdi s Loryn, dokud ještě můžeš.
След като го махнете, се чувстват нормално. Без странични ефекти?
Po odstranění postroje, jsou schopny se vrátit k normálnímu fungování bez vedlejších účinků?
Сър, махнете се от мен или ще се изпикая в чаша и ще ви замеря с нея.
Pane, běžte ode mě ihned pryč, nebo se vymočím do hrnku a hodím ho po vás.
Ако се намирате в Глейдс, моля ви, махнете се от там.
Pokud žijete v Glades, prosím, okamžitě odtamtud odjeťtě.
Няма да пусна жалба, махнете се.
Nebojte, nikoho žalovat nebudu, takže odejděte, prosím.
Най-учтиво ви моля, махнете се и не ми губете времето!
Takže mě už laskavě nezdržujte a odejděte.
Махнете се оттук, това е местопрестъпление.
Pane Crawforde, musíte ustoupit stranou. Tohle je místo činu.
Полуголи женки, махнете се от пътя!
Polonahé holky, pryč ze silnice! Pryč ze silnice!
Махнете се от масата ми момчета.
Teď padejte od mýho stolu, hoši.
Това е капан, махнете се от буса!
Je to past, běžte od té dodávky!
Махнете се от тук и не ми казвайте къде отивате.
Musíte opustit město a odjet ze států a nesmíte mi říct, kam jedete.
Махнете се от електронната таблица и обратно към творбите, които обичате с софтуер, който добавя стойност и сигурност към творбите и колекциите.
Oddejte se od tabulek a zpět k uměleckým dílům, které máte rádi s programem Tessera, software, který zvyšuje hodnotu a zabezpečení výtvorů a...
И тогава ще им кажа открито: никога не съм ви познавал; махнете се от Мене вие, които вършите беззаконие.
A tehdy já prohlásím: 'Nikdy jsem vás neznal; jděte ode mne, kdo se dopouštíte nepravosti.'
Махнете се от мене, всички, които вършите беззаконие, Защото Господ е чул гласа на плача ми;
Sškvrkla se zámutkem tvář má, sstarala se příčinou všech nepřátel mých.
А Той рече: Казвам ви, не зная откъде сте; махнете се от Мене всички вие, които вършите неправда.
I dí: Pravím vám, žeť vás neznám, odkud jste. Odejdětež ode mne všickni činitelé nepravosti.
1.068421125412s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?